{"id":257,"date":"2009-04-05T19:14:19","date_gmt":"2009-04-05T18:14:19","guid":{"rendered":"http:\/\/tierraylibertad.org.w01d42ae.kasserver.com\/?p=257"},"modified":"2009-04-05T19:14:19","modified_gmt":"2009-04-05T18:14:19","slug":"la-flor-y-el-espantapajaros","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/tierraylibertad.org\/index.php\/2009\/04\/la-flor-y-el-espantapajaros\/","title":{"rendered":"La Flor y el Espantapajaros"},"content":{"rendered":"<p>Es un cuento que me envi\u00f3 Marie, una amiga de Francia y que tradujo ella al espa\u00f1ol tambi\u00e9n, la traducci\u00f3n esta abajo, el titulo yo lo puse, pues ella no le puso titulo y dado que el blog exije titulo pues le ponemos titulo. Lo pongo aqu\u00ed para compartirlo con todos, claro con su permiso y como me gusto tambi\u00e9n lo hubiera puesto sin su permiso ;).<\/p>\n<p>Il \u00e9tait une fois un \u00e9pouvantail. Fi\u00e8rement dress\u00e9 au milieu d&#8217;un champ de betteraves, un regard noble et des yeux qui jetaient un d\u00e9fi au ciel. Quand les betteraves n&#8217;avaient plus besoin de lui, il partait se promener, sautillant sur son unique jambe de bois comme une sauterelle \u00e9m\u00e9ch\u00e9e. Un soir le chemin porta sa jambe de bois jusqu&#8217;\u00e0 une mare. On \u00e9tait en mai. Le soleil venait de plonger la t\u00eate la premi\u00e8re. Les grenouilles, les crapauds pullulaient comme des bulles de savon d&#8217;\u00e9meraude. De leur voix rauque et dans leur gorge blanche, elles contaient l&#8217;histoire du peuple batracien, une histoire pleine de m\u00e9lancolie et de vase. Au milieu de la mare, comme la pupille dans l&#8217;iris, il y avait une fleur blanche. Une fleur de n\u00e9nuphar. L&#8217;\u00e9pouvantail, ce fut la premi\u00e8re et la seule chose qu&#8217;il vit, bien avant le soleil noy\u00e9, bien avant le chant des batraciens. L&#8217;\u00e9pouvantail tomba amoureux d&#8217;elle. H\u00e9las, n&#8217;avait-il pas lu l&#8217;Ecume des jours? Boris Vian nous avait pourtant pr\u00e9venu, rien de plus toxique qu&#8217;une fleur de n\u00e9nuphar. Il s&#8217;approcha d&#8217;elle, tout a milieu de la mare. Elle s&#8217;approcha de lui, et elle lui transper\u00e7a le coeur du bout de sa tige, allant de lover au fond de son poumon gauche. (les \u00e9pouvantails ont des poumons, oui).<br \/>\nMaintenant qu&#8217;il avait un n\u00e9nuphar dans le poumon, l&#8217;\u00e9pouvantail avait de plus en plus de mal \u00e0 respirer, il se sentait chaque jour un peu plus lourd. Qui plus est le n\u00e9nuphar prenait racine, et lui par la m\u00eame occasion. Il se retrouvait immobilis\u00e9 au beau milieu du champ de betteraves, priv\u00e9 de promenades, crucifi\u00e9 sur le plancher des vaches. Curieusement, malgr\u00e9 tout, l&#8217;\u00e9pouvantail soufrait tout cela en silence, parce qu&#8217;au fond de lui il \u00e9tait tr\u00e8s, tr\u00e8s heureux d&#8217;avoir sa fleur de n\u00e9nuphar dans le poumon. Il \u00e9tait amoureux.<br \/>\nEt un beau jour, un salutaire courant d&#8217;air (ou bien un ouragan) d\u00e9racina l&#8217;\u00e9pouvantail et l&#8217;emporta dans le ciel, ce ciel qu&#8217;il avait mis au d\u00e9fit. Le ciel le pris sous son aile et lui fit d\u00e9couvrir la terre vu d&#8217;en haut. Et la fleur de n\u00e9nuphar pointait timidement sa t\u00eate par dessus le trou b\u00e9ant de la poitrine de son h\u00f4te, elle sortait un ou deux p\u00e9tales, doucement, et elle observait le visage du monde.<\/p>\n<p>Marie<\/p>\n<p>Erase una vez un espantapajaros, que se alzaba dignamente en medio de un campo de remolachas, la mirada noble y los ojos lanzando un desaf\u00edo al cielo. Cuando las remolachas no le necesitaban, se iba pasear con saltitos de su \u00fanica pierna de madera como un chapul\u00edn chipiri. Una tarde el camino le llev\u00f3 hasta una charca. Estabamos en mayo. El sol se hab\u00eda lanzado de cabeza en el agua. Las ranas y los sapos pululaban como pompas de jab\u00f3n de esmeralda. Con sus voces roncas en sus gargantas blancas cantaban la historia del pueblo batracio. Estaba una historia llena de melancol\u00eda y de cieno. En medio de la charca hab\u00eda una flor blanca. Estaba una flor de nen\u00fafar. fue la primera y la \u00fanica cosa que vi\u00f3 el espantapajaros , antes del sol hundido, antes del canto de los batracios. El espantapajaros se enamor\u00f3 de ella. !Por desgracia! \u00bfno hab\u00eda le\u00eddo la Espuma de los dias? Sin embargo Boris Vian nos hab\u00eda avisado, nada es m\u00e1s t\u00f3xico que el  nen\u00fafar. Se acerc\u00f3 de ella, ella se acerc\u00f3 del espantapajaros y le traspas\u00f3 el coraz\u00f3n con su tallo. Se enrosc\u00f3 en su pulm\u00f3n izquierdo. (los espantapajaros t\u00e1mbien tienen pulmones).<\/p>\n<p>Ahora ten\u00eda un  nen\u00fafar en el pulm\u00f3n y era cada vez m\u00e1s d\u00edficil respirar, se sent\u00eda cada d\u00eda que pasaba un poco m\u00e1s pesado y cargado. Adem\u00e1s el  nen\u00fafar se enraizaba, el espantapajaros estaba inmovilizado en el campo, privado de paseo, crucificado en la tierra firme. Lo extra\u00f1o es que el espantapajaros sufr\u00eda todo esto con silencio, por que en el fondo estaba muy feliz tener la flor en su pulm\u00f3n. Estaba enamorado.<\/p>\n<p>Y un d\u00eda un saludable corriente de aire (\u00bfo sea un hurac\u00e1n?) arranc\u00f3 el espantapajaros y le llev\u00f3 al cielo, al cielo que hab\u00eda desafiado. El cielo le acogi\u00f3 en su regazo y le mostr\u00f3 la Tierra desde lo alto.<\/p>\n<p>Y la flor saco  t\u00edmidamente la cabeza desde el  pecho abierto de su anfitri\u00f3n. Sac\u00f3 algunos p\u00e9talos dulcemente y observ\u00f3 el rostro del Mundo.<\/p>\n<p>Marie<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Es un cuento que me envi\u00f3 Marie, una amiga de Francia y que tradujo ella al espa\u00f1ol tambi\u00e9n, la traducci\u00f3n esta abajo, el titulo yo lo puse, pues ella no le puso titulo y dado que el blog exije titulo pues le ponemos titulo. Lo pongo aqu\u00ed para compartirlo con todos, claro con su permiso [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5,11],"tags":[],"class_list":["post-257","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cuentos","category-articulos-y-otros-mundos"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tierraylibertad.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/257","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tierraylibertad.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/tierraylibertad.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tierraylibertad.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tierraylibertad.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=257"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/tierraylibertad.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/257\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tierraylibertad.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=257"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tierraylibertad.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=257"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tierraylibertad.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=257"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}